• آموزش زبان آلمانی (6) – استفاده از اصطلاحات رایج

    درست مانند هر زبانی، آلمانی هم تعداد زیادی اصطلاح دارد که مخصوص یک زبان و فرهنگ است. اگر این اصطلاحات را ترجمه ی کلمه به کلمه ترجمه کنید ممکن است مبهم، احمقانه ، و یا فقط ساده بی معنی به نظر بیایند. بنابراین نیاز دارید که معنی اصلی آن ها را بدانید تا بطور مناسبی از آن ها استفاده کنید. برخی از عبارات ممکن است معادل انگلیسی داشته باشند که تشخیص می دهید. بنابراین ممکن است استفاده از آن ها راحت تر باشد. به عنوان مثال اصطلاح آلمانی ein Fisch auf dem Trockenen با تلفظ (ayn fish ouf deym trok-ên-en) که

    [ادامه متن...]
  • آموزش زبان آلمانی (5) – مکالمه 1

    مکالمه ی زیر را بخوانید. به شما ایده می دهد که چند لغت به زبان آلمانی وارد شده است.با این حال، شما احتمالا از یک مکالمه به تمام این نمونه های تلفیق زبانی پی نمی برید. در این سناریو، دو دوست به نام های Claudia و Jana همدیگر در خیابان ملاقات می کنند. دقت کند که چگونه عبارات در آلمانی اندکی معنای متفاوتی دارند. Claudia:             Hi Jana, wie geht’s? Wie ist der neue Job? Hi [as in English] yâ-nâ, vee geyts? vee ist dêr noy-e job [as in English]? Hi Jana, how are you? How’s

    [ادامه متن...]
  • آموزش زبان آلمانی (4) – کلمات آلمانی وام گرفته شده از زبان انگلیسی

    تعداد کمی از کلمات آلمانی از زبان انگلیسی وام گرفته شده است و معنای آن ها در حفظ کرده است، مانند: Kindergarten (kin-der-gâr-ten), Angst (ânkst), kaputt (kâ-poot), Ersatz (êr-zats), Sauerkraut (zou-er-krout), Zeitgeist (tsayt-gayst), Wanderlust (vân-der-loost). با این حال، تعداد این کلمات آلمانی در مقایسه با کلمات انگلیسی که راه خود را به زبان آلمانی باز کرده اند، کم است. گاهی ترکیب زبان آلمانی و انگلیسی تا حدی غرابت زبانی عجیبی به وجود می آورد. مثال: das ist total in/out (dâs ist toh-tahl in/ out [as in English]) (that’s totally in/out) Sie können den File downloaden (zee kern-en deyn file [as

    [ادامه متن...]
  • آموزش زبان آلمانی (3) – کلماتی شبیه ولی با معنای متفاوت از انگلیسی

    مانند تمام زبان ها، آلمانی هم دارای دوستان اشتباه – آن کلماتی که خیلی شبیه به انگلیسی هستند اما معنای کاملا متفاوتی دارند- می باشد. چنانچه در فهرست زیر می خوانید، می توانید ببینید که چرا باید با هر لغت آلمانی جدید با احتیاط برخورد کرد، مخصوصا اگر شبیه لغت انگلیسی به نظر می رسد تا جایی که متوجه شوید در انگلیسی به چه معنی است.     دوستان اشتباه در آلمانی توضیحات  تلفظ  کلمه ی آلمانی  اگر می خواهید شرمنده نشوید معنی این کلمه را به خاطر بسپارید. معنی آلمانی آن “مقعد” است و نه “بعد”. کلمه ی “بعد” در زبان

    [ادامه متن...]
  • آموزش زبان آلمانی (2) – کلمات تقریبا هم ریشه با زبان انگلیسی

    بسیاری از کلمات، مانند آن هایی که در جدول  نشان داده شده است تقریبا در آلمانی شبیه انگلیسی نوشته می شوند و معنای یکسانی دارند. در جدول چیزهای درباره ی قراردادهای املایی نیز نشان داده شده است از جمله: • حرف انگلیسی c در بیشتر کلمات آلمانی k است. • Ou در کلمات انگلیسی مانند house یا mouse اغلب معادل au در کلمات آلمانی است. • بسیاری از صفت های انگلیسی (adjectives) که به ic– یا ical– ختم می شوند در آلمانی به isch– ختم می شوند. • بعضی از صفت های انگلیسی(adjectives)  که به y– ختم می شوند در

    [ادامه متن...]
  • آموزش زبان آلمانی (1) – کلمات هم ریشه با زبان انگلیسی

    بهترین راه برای یادگیری یک زبان جدید این است که مستقیم وارد آن شوید – نه اینکه گذری با آن برخورد کنید. این فصل را با نگاهی به بعضی از قسمت های این زبان که با آن آشنا هستید شروع می کنیم. همچین تعدادی از عبارات محبوب آلمانی را فرا خواهید گرفت و به دلیل نیاز به دقت به آن دسته که “دوستان اشتباه” گفته می شوند، پی خواهید برد. این دسته واژگانی هستند که به نظر می رسد در هر دو زبان انگلیسی و آلمانی مشترک هستند ولی در واقع معانی متفاوتی دارند. آلمانی که شما می دانید به

    [ادامه متن...]
به ما امتیاز دهید:
به این صفحه

به این سایت